
Antoine Wiertz (1806-1865),La Liseuse de romans, 1853
Wiertz est un peintre belge à l’écart de toutes les modes de son siècle. Il avait extorqué à l’Etat un espace considérable pour y installer son atelier, qui est devenu le musée de ses œuvres, souvent de très grande taille. C’est à Ixelles, un faubourg de Bruxelles, et ça vaut le coup d’œil, d’autant que la foule ne s’y presse guère.
Sed non satiata, dit le poète. Comme Messaline, épuisée d’orgie mais non encore satisfaite, C*** rentre au petit matin, par les rues humides où seuls s’activent les nègres des poubelles — débordant de foutre : elle a, très jeune, pris le goût de marcher dans la rue avec sa culotte trempée par la mouille et le sperme, gênée et glorieuse à la fois. Elle a été baisée toute la nuit, dans le bordel chic où son amant la loue, parfois, pour le seul plaisir de l’humilier en la livrant à des inconnus — et pour l’argent aussi : dans son petit sac, elle a une somme considérable, en billets froissés. A priori, les clients viennent pour se faire sucer — elle est experte en ce domaine —, mais une fois à pied d’œuvre, à regarder ses lèvres s’arrondir autour de leur queue, à voir ses petits seins ballotter pendant qu’elle s’active sur leurs couilles, ils ne résistent pas à la tentation d’investir son ventre plat ou son petit cul pommé — et, en général, l’un et l’autre. Quarante euros la pipe, mais cent pour une baise conventionnelle, deux cents pour une sodomie bien profonde : elle a dans son réticule de quoi offrir à son chéri l’un de ces restaurants de luxe où il adore l’exhiber, la robe presque ouverte sur sa poitrine ferme, le visage sérieux et mutin à la fois. Le Grand Véfour ? Ledoyen ? Guy Savoy ? La table de Joël Robuchon ? Ou l’un des salons privés de Lapérouse, dans le souvenir des cocottes qui venaient y essorer les mandataires des Halles — et faisaient sur les miroirs l’épreuve de leurs diamants ?
Sur le boulevard de Bonne-Nouvelle, les premiers taxis redescendent, chargés, de la Gare de l’Est, ou de la Gare du Nord. Elle frissonne. L’idée de retrouver son amant, bien au chaud dans un lit douillet, lui fait presser le pas.
Le veilleur de nuit dormait, à l’hôtel, et maugrée un peu en la voyant arriver — mais il sourit quand même. « Déjà ? » plaisante-t-il. C’est un Levantin qui flaire sur elle l’odeur des hommes qui l’ont bousculée cette nuit. Sans doute se masturbera-t-il en pensant à elle, lorsqu’il retournera sur sa couche étroite. S’il savait, seulement, que l’un d’eux lui a même tanné le cul à coups de ceinture, pour la porter au rouge avant de l’enfiler ! Elle en a gardé les traces non équivoques, elle brûle de les montrer à son Amant, toujours ravi de lire en elle la trace de son ignominie.
Dans l’ascenseur, elle sent à nouveau son ventre couler — non de ce que les hommes y ont déversé, mais d’une excitation nouvelle, à l’idée d’exposer en pleine lumière à son amant son anus dévasté, son sexe encore béant après tant d’intromissions démesurées.
Il n’a pas tout à fait fermé la porte du 66, afin de la laisser entrer comme un songe, de la sentir se glisser contre lui, toute fraîche des brumes du dehors, toute moite encore des foutreries de la nuit.
La veilleuse est encore allumée. Elle se déshabille lentement. Elle se doute qu’il l’observe, qu’il feint de dormir, qu’il ne perd rien de son strip-tease. Ostensiblement, après avoir ôté le dernier linge, elle renifle sa culotte absolument trempée de déjections variées — comme si elle y retrouvait le détail phérormonique des hommes de sa nuit : les deux cadres très supérieurs en goguette, qui l’ont prise en sandwich, le grand timide qui vient régulièrement pour elle, l’ambassadeur africain avec sa bedaine considérable et sa queue courte et très épaisse, un ministre français en exercice qui débarque régulièrement avec son épouse, qu’il fait baiser devant lui par le garde du corps de la maison, un Maghrébin dont le sexe énorme commence par un gland violet, un abricot gonflé que la circoncision met diablement en valeur — pendant que lui-même s’offre l’une ou l’autre des jeunes femmes mises à sa disposition. Et quelques autres, de passage, provinciaux en goguette, touristes de haut vol munis des bonnes recommandations. Sans oublier cet évêque en civil, spécialiste exclusif de la sodomie. Tous ont laissé en elle leur message génétique — deux dans sa bouche, deux dans son vagin, les autres, tous les autres, dans son cul. Elle avait, en marchant, l’impression que son anus ne se refermerait plus jamais.
Elle se love contre le corps tout chaud de son amant, comme si elle épousait les formes d’une viennoiserie géante, sortie du four.
– C’était bien ? demande-t-il à mi-voix.
– Je suis un sac à foutre plein, mon amour, murmure-t-elle.
Puis, dans un souffle, et comme elle le sent furieusement bander contre elle :
– Prends-moi. Parle-moi.
Il s’insinue dans son vagin détrempé, dans cette source inépuisable qu’elle porte entre ses jambes, ce puits sans fond irrigué de semences diverses.
– Tu les as tous sucés, n’est-ce pas ? Avec un plaisir sans cesse renouvelé…
– Oui — oui, je les ai sucés à fond, jusqu’à ce que leurs queues me brûlent la glotte… j’aime ça !
– Et ils t’ont baisée longuement — en levrette probablement…
– Oui, oui, ah, j’adore ça, mon amour — bien leur montrer mes trous pour qu’ils fassent leur choix… Comme une petite chienne…
– Et ils t’ont prise en te claquant les fesses, n’est-ce pas…
-Très fort. Ils m’ont frappée très fort, en me défonçant la chatte…
– Mais ce n’est pas là qu’ils ont joui, pas vrai ?
– Non ! gémit-elle — et, immédiatement, elle crie « Oui, oui, oui ! » parce que sa queue l’emplit complètement, et titille en elle des zones si sensibles qu’elle en crierait.
– Ils t’ont déchiré le cul, ma toute belle — mon amour — ma chérie, ma chérie…
– Oh oui, comme tu vas le faire, n’est-ce pas… J’ai tellement envie que tu m’encules, toi aussi…
– Là maintenant ?
– Non — oui, attends…
Il n’attend guère. Elle s’est lovée en cuillère contre lui, en se couchant, et c’est dans cette position qu’il l’a prise — à la paresseuse. Elle saisit le membre qui lui fouillait la chatte, et le pointe d’autorité sur son anus assoupli par les queues qui s’y sont aventurées, qui l’ont ramonée pendant des heures.
– Oh, oui, dit-elle en se cambrant pour le sentir, au plus vite, au plus profond. Oh, comme tu m’encules bien, mon amour…
– Tu as encore leur foutre dans le derrière, n’est-ce pas, petite putain…
– Oui, je suis ta putain, une roulure, une dévergondée…
– Je te punirai, dit-il.
– Comment ? Oh, dis-moi comment…
– Une vraie fessée — c’est tout ce que mérite une petite traînée comme toi… Couchée sur mes genoux, la jupe retroussée, la culotte à mi-cuisse. Sale gamine ! Je vais te mettre les fesses en feu !
– Et tu me mettras au piquet ?
– La jupe retroussée, pour qu’on voit bien tes fesses rubicondes. Les mains derrière le dos, sinon tu te branlerais, pas vrai, petite garce ?
– Ça, c’est sûr, dit-elle en s’astiquant le bouton de plus en plus fort. Elle sent monter l’orgasme — elle a joui plusieurs fois cette nuit, mais rien qui puisse se comparer aux extases que lui procure son Amant, cette impression de mourir, de mourir de ne pas mourir, de décoller, et de retomber comme un avion en feu, sur le tarmac du lit — secouée de spasmes, les yeux pleins de larmes — et, bientôt, frissonnante, presque glacée, pelotonnée sous la couette, dans la chaleur de son amant. « Je vais jouir, mon amour, dit-elle soudain. Je vais jouir… Donne-moi ton foutre… Donne-le moi… »
Il accélère ses allers-retours, il la défonce complètement, sortant presque entièrement à chaque fois, et plongeant en elle jusqu’à ce que ses poils lui frottent les fesses, vingt centimètres de chair brute, où la grosse veine dessine un relief tourmenté. Elle a été pénétrée, cette nuit ou autrefois, par des queues plus considérables, qui lui fouillaient les entrailles, mais il est le seul dont elle a l’impression qu’il lui remonte jusqu’au cœur…
– Oh mon amour, crie-t-elle soudain, oh je t’aime…
De sentir les jets de foutre lui jaillir dans la grotte, se perdre dans son rectum dévasté, et y noyer les brumes de sa nuit, les traces de son passé, accentue encore son déchirement. Elle crie, « oh oui, oui ! oh mon amour ! » — puis ce n’est plus qu’un long hurlement, la langue en lambeaux du foutre et de l’amour.
Elle ne revient à elle qu’après un long moment. Il a ramené sur elle la couette que, dans leur fougue, ils avaient jetée au pied du lit. Elle grelotte, en se pelotonnant contre son amant.
– Serre-moi, serre-moi fort, murmure-t-elle.
Et, immédiatement après :
– Parle-moi…
Jean-Paul Brighelli
Du culioli dans le texte
Y’a pas qu’la langue !
Elle saisit le membre qui lui fouillait la chatte, et le pointe d’autorité sur son anus assoupli par les queues qui s’y sont aventurées, qui l’ont ramonée pendant des heures.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ramonéE et non ramoné:ce n’est pa son anus qui a été ramoné,c’est elle tout entière.
Elle n’est (plus) qu’anus.
les deux cadres très supérieurs
C’est amusant comme ce « très » change tout.
Le Grand Véfour ? Ledoyen ? Guy Savoy ? La table de Joël Robuchon ?
Pas des adresses à la mode acteuellement;ça situe le texte chronologiquement ,ou bien ça situe l’amant.
Oh, ça date…
Je vais évidemment me faire incendier par tout le commentariat de ce blog, WTH en tête, mais tant pis : ce texte ne présente à mes yeux absolument aucun intérêt. Aucun.
🙂
N’ai rien dit, juste « Y’a pas qu’la langue ! » ; je rajoute « parlez-moi d’amour » :
https://www.youtube.com/watch?v=YIRiMoPZGj4
Langue commune ?
https://www.lefigaro.fr/politique/elle-n-appartient-plus-aux-francais-melenchon-souhaiterait-rebaptiser-la-langue-francaise-en-langue-creole-20250623
Antoine Wiertz (1806-1865),La Liseuse de romans, 1853
La liseuse de romans montre son cul,lit au lit.
Point de vue féminin;sait-lle que c’est un poème qui va « maturer » ?
De sentir les jets de foutre lui jaillir dans la grotte, se perdre dans son rectum dévasté, et y noyer les brumes de sa nuit, les traces de son passé, accentue encore son déchirement.
Point de vue masculin:
Astre double où le rêve accroche ses lambeaux,
Ton cul assassiné s’emplit enfin de sperme,
Et mon vit laminé par ce puissant rabot
N’est plus qu’un chiffon mou harassé jusqu’au derme.
Ton cul assassiné me tire enfin du sperme,
Et dans l’étroit boyau qui s’offre et se défend,
Au-delà de l’anus qui halète et se ferme,
Mature le Poème, invraisemblable enfant !
Jean-Paul Brighelli 24 juin 2025 à 20h46
Oh, ça date…
Est-ce un fragment ?
Oui — mais dont je n’ai guère écrit la suite.
La suite dans un processus de fuite ?
Mendax 23 juin 2025 à 8h46
la russie qui produit déjà des drones Shahed sur son propre territoire depuis plus d’un an.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Russia’s drone campaign utilizes inexpensive Shahed drones to saturate Ukrainian air defenses and erode civilian morale through persistent nightly attacks. Originally Iranian made, these drones are now mass produced in Russia using Western electronics and essential Chinese components.
https://www.csis.org/analysis/drone-saturation-russias-shahed-campaign
Western electronics ???
JG
» ce texte ne présente à mes yeux absolument aucun intérêt. Aucun. »
Pourtant il est possible que des linguistes y trouveraient des expressions à analyser façon Culioli.
Dans un message précédent celui ci était loué pour avoir donné une analyse d’expressions courantes.
Ce point m’avait intéressé. Qu’est ce que Culioli avait découvert de si fécond ?
Antoine Wiertz (1806-1865),La Liseuse de romans, 1853
Est il utile de rappeler que Baudelaire détestait ce peintre ?
Lors de son séjour en Belgique, quelqu’un dans la rue demanda à Baudelaire s’il n’était pas M Wiertz On imagine sa réaction.
Wiertz mourut quand Baudelaire sejournait en Belgique et les notes de Baudelaire pour un livre qu’il voulait appeler Pauvre Belgique con tiennent pas mal d’invectives contre Wiertz.
Extrait du lexique du photographe enculeur (et non pas en couleur) :
« son cul ouvre à f/1,4 »
priorité au diaphragme ?
ECHO : « Qu’est-ce que Culioli avait découvert de si fécond? »
Quelques éléments de réponse dans son étude ci-dessous :
A propos des énoncés exclamatifs – Persée https://share.google/4TEOsV73It2T4NuRO
(Article un peu technique, en apparence ardu, mais qui ne l’est pas tant que ça…)
Culioli ! Mais quel con !
Avec Dugong, quand il est question de linguistique, on a l’impression de jouer au jeu de l’oie : comme les dés lui sont défavorables, il est obligé de remonter de plusieurs cases, et il tombe systématiquement sur la case de l’oncle Thom.
Alors, forcément, ses commentaires ne brillent ni par leur originalité ni par leur variété…
Culioli, moi, sa chapelle, je la commente au papier/clayon
1. D’abord, lire l’intéressé. Ses vulgarisateurs et ses commentateurs ne manquent pas d’intérêt, mais il faut d’abord lire Culioli lui-même. Aller directement aux textes originaux.
2. Ensuite, textes et crayon en main (crayon, pas clayon), si vous voulez discuter sérieusement de la linguistique culiolienne, je suis votre homme.
3. Si vous parlez de chapelle, c’est que vous avez peu ou prou côtoyé certains de ses fidèles, inconditionnels, confits de dévotion.
Je n’en fais pas partie. Je prends chez lui ce qu’il y a à prendre, comme je prends chez Benveniste, Bloomfield, Adamczewski et bien d’autres.
Mais traiter Culioli d’imposteur comme le fait Lormier, qui semble bien ne pas l’avoir lu (ce qui s’appelle lire, « lire-lire »…), ça c’est intellectuellement malhonnête.
@ECHO
Description étendue et détaillée du modèle linguistique culiolien :
LA THÉORIE DES OPÉRATIONS.pdf https://share.google/DlF7j0goi6gxRBIqp
@ECHO
Autre article qui pourrait vous intéresser :
De_Vogüé_2019_énonciation_reformulation.pdf https://share.google/34huZeAun0Hu6GnrL
On y trouve notamment ceci :
« Tous ces énoncés relèvent de ce que Culioli appelait le « tout venant » du langage ordinaire : ce que les locuteurs produisent, dont il n’a cessé de dire que c’était le seul objet pertinent, contre les objets formatés auxquels certains modèles pouvaient se trouver cantonnés. »
Ce « tout venant », ce « langage ordinaire », qui était le cadet des soucis des Wagner, Pinchon, Grevisse ou Bescherelle : ils n’en parlent jamais, font comme si ça n’existait pas.
Eh bien si, ça existe. Les faits sont têtus. Les faits de langue sont tout aussi têtus.
Anecdote personnelle que je crois avoir déjà racontée ici : j’ai assisté à une séance du séminaire de Culioli dont le point de départ était l’énoncé suivant, du « tout venant », du « langage ordinaire » :
« Moi, mon frère, sa maison, le toit, c’est lui qui l’a réparé ».
Ce jour-là, j’ai compris ce que la démarche culiolienne avait de singulier, d’unique à l’époque.
Travailler sur cet énoncé, construire un modèle explicatif convaincant rendant compte des conditions de sa production, je sais qu’il y en a certains que ça fait sourire, ou rire.
Tant pis pour qui rira.
Bonne lecture !
Merci beaucoup pour toutes ces références.
Je vais découvrir ces domaines qui me sont passablement étrangers.
domaines étrangers : je parle évidemment du domaine explicatif et non du langage parlé que nous utilisons tous (mais souvent dans des versions qui sont du langage écrit simplifié).
Je comprends pourquoi Josip Gavrilovic refuse d’appeler Maestro le Maestro et pourquoi il déteste m^me que les autres le fassent.
C’est qu’il s’est octroyé le ddroit d’exercer ici un magistère: que vaut ce texte, voilà ce qu’il faut penser de ceci ou cela.
Le Maître, c’est lui.
« Au fond, je pourrais être le glorieux introducteur du ratage, dans l’activité humaine. »
(Culioli, 2018[2013]: 245)
« Moi, mon mari,le jambon,y me le laisse ».
Voilà ce qu’un professeur de Khâgne,dans les années 30-40 aimait à citer.
Jean-Paul Brighelli 25 juin 2025 à 3h05
Oui — mais dont je n’ai guère écrit la suite.
Etait-ce un premier chapitre (un extrait du premier chapitre.) ?
– Oh mon amour, crie-t-elle soudain, oh je t’aime…
… Elle crie, « oh oui, oui ! oh mon amour ! »
…
– Serre-moi, serre-moi fort, murmure-t-elle.
Et, immédiatement après :
– Parle-moi…
Jean-Paul Brighelli
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ne trouve-t-on pas ce style de dialogue dans les romans à l’au de rose teintés d’érotimse-genre Harlequin ?
On sait que le Maestro, sous pseudonyme, écrivit pour cette sorte d’éditeur. On se souvient, par ailleurs que des lectices entousiastes lui écrivirent des lettres de félicitation : »seule une femme est capable de ressentir ce que vous décrivez si bien dans votre roman ».
Comme il y a aussi un tas de dégueulasseries quasi scatologiques, Lomier s’autorise à énocer une conecture.
Et si le projet avait été d’appâter le lectorat d’Harlequin avec un chapitre de sentimentalisme bébêtre, puis faire vomir par des injections progressives de descriptions immondes ? Une roublardise, une de plus ?
Avec en plius quelques références savantes (sed non satiata, abricot)
Pensées et Visions D’Une Tête Coupée. Antoine Wiertz
https://thegolovine.wordpress.com/wp-content/uploads/2020/02/img_20200122_114001.jpg?w=2048
Pas si loin de ce qui précède.
Qui a la plus longue ?
Mais ici il s’agit de poignée de main.
Trump n’arrive pas à se décrocher de la reine Maxima des Pays Bas .
Par contre il n’a qu’une brève poignée de main pour la princesse Amalia (semble t il ) pourtant plantureuse à défaut d’être vraiment jolie ( il ne doit pas aimer la chair fraîche?).
Sommet de l’OTAN.
https://youtube.com/shorts/CpQ5HTI-Un0?si=195stB58HhsuYE3J
Ces images nous sont fournies par Shanghaï Eye Magic-qui est financé ,en tout ou en partie, par le gouvernement chinois.
Tous nos héros favoris sont réunis.
https://youtube.com/shorts/yOp_QFNZhwk?si=JSNihFzAh0F76p5D
Langue (1) –
Rappel de l’article de JPB :
« https://www.causeur.fr/comment-faire-l-amour-dans-un-monde-sans-livres-jean-paul-brighelli-vargas-llosa-311522
Superbe illustration que ce tableau :
« Antoine Wiertz (1806-1865), La Liseuse de romans, 1853 »,
malicieux à souhait, avec la main qui s’apprête à prendre un roman.
Leçon de vie – à la JPB.
Langue (2) –
(« langue commune », Dugong, 7h59)
(« langage parlé que nous utilisons tous, mais souvent dans des versions qui sont du langage écrit simplifié », ECHO, 12h08)
« commune », « que nous utilisons tous » ?
Comme celle(s) qu’on peut entendre dans les transports en commun, ou du commun si l’on préfère ?
(Rappel) :« Ouèche et globish – langues des conquistadors – fort usitées,
« On s’ comprend plus » jusqu’à sortir « le couteau »…
sauf à l’occasion de pillages, le globish (re)prend le dessus :
https://i.f1g.fr/media/cms/704x396_cropupscale/2025/06/24/edd554ee5e10849efc2b1b31eaf2a0c0f05c7677f18c3933b503211ee2aa2716.jpg